Was sind die Vorteile daran, bei der Arbeit mehrere Sprachen anzuwenden?
Isabelle Bey: Notre façon de travailler dans le cadre d’un office fédéral reflète le multiculturalisme et multilinguisme de la Suisse. A mon avis cela amène beaucoup de « richesse culturelle » et d’ouverture au sein d’un pays et donc d’un office fédéral.
Barbara Galliker: Wenn man die Sprache des Gegenübers spricht, kommt man einfacher in Kontakt mit diesem Menschen, man hat Einblick in eine andere Kultur (Musik, Eigenheiten, usw.), das finde ich sehr faszinierend. Zudem verliert man die erlernten Sprachen nicht so einfach.
Nicola Gobbi: Conoscere più lingue è un arricchimento personale e un ottimo esercizio mentale. La possibilità di adattare la lingua a chi fa fatica ad esprimersi in italiano è sempre benvenuta.
Und was sind die Nachteile?
Julien Anet: Ich brauche jeweils eine gewisse Zeit, bis mein Sprachzentrum von einer Sprache in die andere umgestellt hat. Dabei können insbesondere in den ersten paar Sätzen ulkige Formulierungen entstehen, welche dann noch einmal überarbeitet werden müssen.
Isabelle Bey: Je pense que, parfois, on ne se comprend pas, et qu'il peut y avoir des malentendus, donc cela peut parfois compliquer notre travail.
Barbara Galliker: Manchmal macht man grammatikalische Fehler, verwendet eine andere Satzstellung oder das falsche Wort. Ich finde das nicht so schlimm. Mehrere Studien haben gezeigt, dass Menschen, die mehr als eine Sprache oder einen Dialekt sprechen, eine andere linguistische, kognitive und neuronale Hirnarchitektur haben, als Menschen, die nur eine Sprache sprechen.
Danke für das Gespräch!
*Anmerkung: Diese Gespräche wurden einzeln geführt und im Nachhinein zu einem Gespräch zusammengeführt.